11.29.2006

Какова спина серьезности?/まじめの裏側

В работе, мы должны делать все возможное для исполнение своей обязанности. Директры надеются, чтобы мы справлялись с нуждой за предназначенный отдых. Однако, такая потребность ─ естественная, и она не заботится о человеческих правилах. Итак, нам иногда приходится горячо торговаться с нее. В таком случае мы можем пользоваться моментами перерыва или переключения работа: когда поставить точку на задание, когда по дороге в следующее дело и т. д.

 仕事においては職務遂行のためできる限りのことをしなければなりません。管理者は用足しを休み時間の間に済ませるよう期待しています。とはいえ、こういう欲求は自然のものですから人間の規則などおかまいなしです。ですから時にそうした必要と丁々発止の駆け引きをする羽目になります。こんな時、仕事の谷間を利用できます:仕事が一段落した時、次の仕事へ行く途中などなど。

Сегодня, в туалете вспомнил один юношу, который обвинил меня в именно таком поведении. «Я запрешен отходить от моего места пока не позвонит звонок», ─ он подступил серьезно, ─ «а вы же ходите в туалет по своей воле!».

今日はトイレで、ある後輩を思い出しました。彼はまさにこのことで僕をなじりました。「僕はベルが鳴るまでは持ち場を離れてはいけないのに」と彼は真剣に迫ってきました「あなたは好き勝手にトイレに行ってるじゃないですか!」

Он правилен. Тогда он, вероятно, не понял, почему начальник так указал. Начальник надеется, чтобы рабочий хорошо исполнять его задание, поэтому он не очень любит то, чтобы рабочий остановил его работу. Молодой товарищ был очень серьезным, не узнавая суть правил. Возможно, он прилагал большое усилие, чтобы помнить процесс его работы, и у него не была спокойность для мысли об остальных делах.

 なるほど、ごもっともです。その時の彼は恐らく、上司がなぜそう言ったのか解っていなかったことでしょう。上司は、働き手が自分の仕事をきちんとやってくれることを期待しており、だからこそ労働者が手を休めるようなことは好みません。若い同僚は、規則の要点を知らない分、とても真面目でした。仕事を覚えるのにいっぱいいっぱいで余計なことまで考えている余裕などなかったのでしょう。

На спине серьезности, может быть, занимаются место отсутствие спокойности или недостаток опыта.

 まじめの裏側には、余裕のなさや経験の不足もあるのかもしれませんね。

//////////////////////

現在時刻 1:28

2時間か。まぁええタイムやな。
けどコメントにお返事書いとる間はないな…

0 件のコメント: