11.30.2006

Сила незнаек/無知こそ最強?

Когда я остановился перед светфором, кто-то перешел дорогу, не ожидая зеленого цвета.
Я тоже иногда... (Не лги. ЧАСТО!) торговаюсь с совестью. Однако, здесь находится миллицейская будка!

Незнайка ничего не боится.

信号待ちをしていると、誰かが青になるのを待ちきれずに渡ってゆきました。
僕も時には(うそはいかん。しょっちゅう、やろ?)…まぁナニしとるわけです。ただ、ここは交番の前なんですが…

知らないことは最強ですね〜

Заметил в словаре на много красивых выражений слова «совесть»: по совести говоря, со спокойной совестью и т. п.

辞書を見ていると、「良心」という語を使ったきれいな表現をたくさん見つけました。良心に従って言えば(正直に言うと)、穏やかな良心で(やましいところなく)などなどです。

///////////////////////

さとうさんの本『ロシア式ビジネス狂騒曲』で信号無視を「良心との取引」という、と読んで以来、使う機会をうかがってました。

8 件のコメント:

匿名 さんのコメント...

Что ты хочешь узнать о станках по русски.У нас папа работает со станками -Может помочь!!!:)Женя (сестра Миши)

匿名 さんのコメント...

あはは。良心とのかけひきですか!大げさですねぇ。その程度のは私もしょっちゅうやってまーす。スーパーで、手前の品物から取らないで、わざわざ奥の方から日付の一番新しいのを取り出したり… そしたら最近某スーパーでは手前に一番新しいのを置いてありました。

匿名 さんのコメント...

コメントします。

1)перешелの後にдорогуなどをつけないとおかしい。

2)否定文なのでзеленого цветаと生格にすべき。

3)я тоже ... заключает сделку
заключаюのタイプミス。でもこれこそторговатьсяを使った方が原文のニュアンスがでるのでは。良心と折り合いをつけるという意味で使うにはзаключатьというのは締結するというので、意味がずれているような気がします。

4)交番
отделение милицииは署です。交番はмилицейская будка。

5)Незнайка ─ непобедим.
Незнайка ничего не боится.とした方がよいかと思います。

今回のコメントはこのくらいです。ロシア語がうまくなったのか、それとも偶然か?間違いを少なくする書き方は慣れれば簡単です。ただ練習でロシア語の作文をするならコーシュカさんのようにいろいろな表現をトライしてみて、自分の語彙力を増やすべきです。なかなか自分のブログで、ある意味で「恥をさらす」というのは誰にでもできることではありません。こういう人こそ早くロシア語が上達するのでしょう。これからの精進を祈ります。   

以上   さとう

コーシカ さんのコメント...

Привет Женя-сан!
Спасибо за любезность. Я только теперь стал изучать о станках и у меня нет запас терминов до сих пор.
Я должен узнать также, какие фирмы в России делают станки и в каких станках нуждается российские заводы (Если знаешь, покажи мне кратко).

Вопрос следует за вопросом!

コーシカ さんのコメント...

メイさん、ご訪問ありがとうございます

>あはは。良心とのかけひきですか!大げさですねぇ。
 だって辞書にそう書いたりますもん…

>スーパーで、手前の品物から取らないで、
>わざわざ奥の方から日付の一番新しいのを
>取り出したり…
 僕はキムチ売り場ではその逆をやります。それはさておき
 弟がスーパーで働いてますが、商品の陳列も人によって実は色々、というようなことを言っていました。店員によっては、買う側の目線で、新しいのを上に前に持ってくる人もいるようですよ(ほんまはあかんのやそうです)。

コーシカ さんのコメント...

さとうさん、コメントありがとうございます。

>交番はмилицейская будка
ご指摘を受けてбудкаを岩波で引いたら、

普通に「交番」で載っとるやん。しかも研究社にも!わざわざЗиРを引いた私は一体…

勉強になりました。


 励ましのお言葉もありがとうございます。さとうさんのコメントのおかげで頭をかすめもしなかった視点で露文を見直すことができています。折角のご好意、着実にお応えしてゆきたいです。これからもよろしくお願いいたします。

匿名 さんのコメント...

Фирм занимающихся станками очень много!Надо точно знать какие станки интересуют!Что эти станки будут производить!Женя

匿名 さんのコメント...

НЕ могу понять как мне зарегистрироваться!:)Женя