2.16.2007

Поезжаю на отдыхе/ちょっとおでかけ

むかし、おとこありけり。そのおとこ、身をえうなき物に思なして、京にはあらじ、あづまの方に住むべき国求めにとて行きけり。



Уезжаю отдыхать к другу. Итак меня нет в Киото в конце этой недели.
Счастливо, друзья!

友達のところで休暇です。というわけでこの週末は留守でございます。
それではいってきます♪

2 件のコメント:

匿名 さんのコメント...

1) "Поезжаю на отдыхе".
Во-первых, глагола "поезжать" в русском языке нет. Используйте "поеду" или "уезжаю". В данном случае подходит "уезжаю".
Во-вторых, слово "отдых" стоит в предложном падеже, что в данном случае ошибочно.
Я бы предложил варианты: "Отправляюсь на отдых", "Уезжаю отдыхать".

2) "Поезжаю в гости у друга".
Правильно: "Уезжаю в гости к другу", "Проведу выходные в гостях у друга".

コーシカ さんのコメント...

Благодарю Вас, Дмитрий сан, за варианты!
Для меня, Ваше запись сам удобный изучению текст.

Извините за забывание.
Желаю, чтобы Вы находились в мой блог интересные Вам темы.