tag:blogger.com,1999:blog-27508053.post4289401754297785166..comments2017-09-09T14:14:39.950+09:00Comments on Кошка думает: Вернулся! /戻りましたコーシカhttp://www.blogger.com/profile/17419619439981934840noreply@blogger.comBlogger7125tag:blogger.com,1999:blog-27508053.post-2098168998987680462007-05-17T07:54:00.000+09:002007-05-17T07:54:00.000+09:00>さとうさん いつもコメントをありがとうございます。辞書だけでは分りにくい分を説明して下さり、助かっ...>さとうさん<BR/> いつもコメントをありがとうございます。辞書だけでは分りにくい分を説明して下さり、助かっております。<BR/> 気長に更新してゆきます。これからもお立ち寄りくださいませ。コーシカhttps://www.blogger.com/profile/17419619439981934840noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27508053.post-62562874663271653922007-05-17T07:40:00.000+09:002007-05-17T07:40:00.000+09:00ようやく仕事にも慣れ、ブログ再開とは嬉しい限りです。さっそくコメントですが、Сначала, выр...ようやく仕事にも慣れ、ブログ再開とは嬉しい限りです。さっそくコメントですが、<BR/><BR/><I>Сначала</I>, выражаю <I>исскренную призначельность</I> к Дмитрий сан и А-я сан.<BR/><BR/>сначала<BR/>「まず」とか「とりあえず」という意味で日本人が使いたがる表現ですが、сначалаは「初めから」ということで、この場合おかしいと思います。内容的にはпрежде всегоだとロシア人でも使う人はいますが、それでも何となくロシア語としては違和感を覚えます。そういう時はこの種の言葉(なくても意味は通じるという類)を省くとロシア語らしくなります。無理に日本語にある単語全部を訳す必要はないし、訳すとロシア語らしくなくなることが多いのです。<BR/><BR/>искреннюю признательностьが正しい。(子音が4つ並ぶことはありえない)<BR/>ただвыражать кому признательность(この場合はДмитрию)という類の表現は外交官やレセプションで使うべき表現で、口語ではспасибоやблагодарюを使うべきだと思います。<BR/><BR/>Несмотря на мое долгое молчание, вы <I>заходете ко мне и остались замечания</I>.<BR/><BR/>заходили ко мне и оставили ваши откликиが正しい。<BR/>замечаниеというのは「批判的意見」というニュアンスのコメントです。<BR/><BR/>(Я не знал, что изменилась <I>ситема</I> по <I>комментарию</I>. Нашел вашу <I>запись</I> только сегодня! <I>Прошу прощение мою грубость</I>)<BR/><BR/>системаのタイプミス。<BR/><BR/>запискуのほうがよいと思います。<BR/><BR/>Прошу прощения за нескромность.ぐらいでしょう。<BR/><BR/>Хотя многое надо сообщить вам, дорогим друзьям, перерыв был так долго, что буду писать постепенно.<BR/><BR/><I>Теперь я работаю</I> в компании, <BR/><BR/>Начал работатьのほうがよいと思います。<BR/><BR/><I>делающей</I> <I>сверло</I> для строительной цели. <BR/><BR/>Делающая сверло<BR/>メーカーが「ドリルを作る」は「ドリルを生産する」、つまりвыпускать (= производить) сверлаとすべきです。Делатьではプラモデルを作るというニュアンスが感じられます。<BR/><BR/>Сверлоと単数にするのではなく、свёрлаと複数にすべきです。ただいずれ分かりますが、сверлоというのは通常ボール盤についているドリルです。それ以外の、例えばコアドリルはкоронки(正確に言えばкорончатое сверлоだというロシア人もいるが、ロシアのサイトで見る限りкоронка)であり、掘削用のドリル(ドリルビット)はбурыといいますし、電気ドリルはэлектродрель(この先についているのがсверло)、ハンマードリルはперфораторなどといいますから、工具のメーカーとしたほうがいいかもしれません。<BR/><BR/>Наша фирма активно <I>открывает новый рынок</I> и за границей, поэтому обращает внимание на Россию. <BR/><BR/>Открывать рынок<BR/>こうは言わないでしょう。Выйти на новый рынок とかвыйти на рынок СШАというように「市場に進出する」とするのが普通です。まったく新しい市場を創出するというなら、создать новый рынокというなら分かりますが、工具の世界で「ニッチниш」は別にして新市場というのはそんなにあるものではありません。<BR/><BR/>Я сам <I>обучаюсь характеристики</I> наших изделий, <BR/><BR/>Обчаюсь + 与格でしょう。<BR/><BR/><I>чтобы помагать торговль</I> к России.<BR/><BR/>Помагать торговль к России<BR/>スペルミスは別にしても完全におかしいと思います。 Торговляは商業や貿易で、取引はсделкиです。Чтобы увеличить объем сделок с Россиейとかчтобы больше экспортировть нашу продукцию в Россиюぐらいでしょう。<BR/><BR/>以上 さとうAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27508053.post-80042215596529928932007-05-17T07:24:00.000+09:002007-05-17T07:24:00.000+09:00>takahashiさん ようこそ! 励ましのコメントありがとうございます。なかなか更新できてません...>takahashiさん<BR/> ようこそ!<BR/><BR/> 励ましのコメントありがとうございます。なかなか更新できてませんが、お気が向かれたらお立ち寄りください。今後ともよろしくお願い申し上げます。コーシカhttps://www.blogger.com/profile/17419619439981934840noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27508053.post-79189479473735842732007-05-04T18:35:00.000+09:002007-05-04T18:35:00.000+09:00はじめまして黒帯研究会のtakahashiです。時々覗かせてもらっています。お仕事決まったとのことで...はじめまして<BR/>黒帯研究会のtakahashiです。<BR/><BR/>時々覗かせてもらっています。<BR/>お仕事決まったとのことで何よりです。<BR/>ブログの再開も心待ちにしておりました。<BR/><BR/>今後ともよろしくお願いします。Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27508053.post-26467543495384288722007-05-02T22:08:00.000+09:002007-05-02T22:08:00.000+09:00確かにちょっとプレッシャーかけちゃったかもって思いました(笑)しかしほんま、楽しむが一番ですな。好き...確かにちょっとプレッシャーかけちゃったかもって思いました(笑)<BR/>しかしほんま、楽しむが一番ですな。<BR/>好きこそものの上手なれ!とはよく言ったもんです。Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27508053.post-47001158369804128772007-05-01T23:35:00.000+09:002007-05-01T23:35:00.000+09:00>あつさん いらっしゃいませ!ご無沙汰をしております。 ねぎらいのお言葉、ありがとうございます。肩肘...>あつさん<BR/> いらっしゃいませ!ご無沙汰をしております。<BR/> ねぎらいのお言葉、ありがとうございます。肩肘を張らず、まず楽しんでゆきたいと思います。コーシカhttps://www.blogger.com/profile/17419619439981934840noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27508053.post-30041809319355904732007-05-01T01:02:00.000+09:002007-05-01T01:02:00.000+09:00お、ついに決まったんですな!おめっとうございます!いやーなんか刺激されますわ。しかしこれからですね。...お、ついに決まったんですな!<BR/>おめっとうございます!<BR/>いやーなんか刺激されますわ。<BR/>しかしこれからですね。頑張ってくださいよーAnonymousnoreply@blogger.com