12.20.2007

噂(うわさ)をすれば影(かげ)

«Говоришь о нем, увидешь его»
Мы, японцы иногда употребляют такое устойчивое выражение.
Оно может занимать место в статьи о силе слово, по-японски 言霊/котодама.
Но, это - другая тема.

Вчера я редактировал текст от 22 июня, читая замечания Дмитрий-сан.
Его советы действительны и побуждают меня еще глубже знакомиться с русскими идиомами.
(Мне особенно интересно то, что выражение «брать в рот» звучит секусальным!)
Дмитрий-сан, я благодарю Вас за любезные и созидательные мнения!!!
Вы с Сато-сан очень часто посещали к этому блогу и выступали много положительных предложений.

Я возобновил вести дневник и жду Ваш комментарий!

「噂をすれば影」
という言い回しをわれわれ日本人は使います。
この表現は言霊についての論文の一部になるかもしれないですね。
それはさておき

昨日、ドミートリィさんのコメントを参考に、6月22日の記事を編集しました。
その添削は実際的で、ロシア語の慣用句により深く通じるよう僕を励ましてくれるものでした。
(特に「口に含む」というつもりで使った表現が、ロシア語ではやらしく聞こえてしまうというのが興味深かったです)
ドミートリィさん、親切で建設的なコメントに感謝いたします。
ドミートリィさんとさとうさんはずっと拙ブログへご訪問下さり、よい提案をして下さっています。

更新を再開しました。またのコメントをお待ちしております(爆)

12.19.2007

Перестройка своего ритма/ただいまカンを取り戻し中…

Обновление после перерыва в течение 6 месяц, полугодия...

Поскольку я не так усердно занимаюсь русским языком, чувства ужасно притупились.
В предыдущую неделю я разговаривал с русским другом и мне было трудно произносить русского звука!

Посмотрю себя по виду беседы с врачом.

6ヶ月ぶりの、つまりは半年ぶりの更新でございます…

ロシア語の勉強をおざなりにしていたので感がひどく鈍ってます。
先週なぞはロシア人の友達と話しててロシア語の発音に手間取る始末!

今の自分を問診形式で見てみます。

- Насколько время вы уделяете изучению русского языка каждый день?
...около 20 минут утром.

- Каким словарем вы часто пользуетесь?
Иванами или Кэнкюся.

- Обращаетесь ли вы к торковам словарям в последнее время?
Нет! (почему так решительно?)

- Серьезное положение...
Да.

- Как вы будете относиться к этому жалкому состоянию?
Я буду снова вести дневник по-русски!

- Хорошо. Занимайтесь по вашему меру.
Спасибо.

ーロシア語の勉強に毎日どれくらいの時間を割いていますか
…20分くらい

ーどんな辞書をよく使いますか
岩波か研究社

ー露露辞典は引きますか
いいえ!(なんで自信満々やねん)

ー深刻ですね…
そうですねぇ

ーこのとおり悲惨な状態ですがどうするつもりですか
また毎日ロシア語で日記をつけます!

ーご自分の状況に合わせて勉強してください
がんばります

6.22.2007

Кошка пьет/ねこも呑む

Здравствуйте, друзья!
Я с июня переехал в квартиру, которая находится недалеко от работы.
Вчера телефон с линией интернета был проведен, и я пишу новый текст.

Замечательная, первая с нового адреса статья -
«доклад о пьянстве Кошки».

22 июня,
21. 00
Я пошел в столовую китайской кухни и заметил в меню Као Льян Чиу, китайский спиртной напиток.
По словам официантки, он, кажется, сильный напиток (45 градусов) с особенным запахом.
Я поел лапшу и жаренные пельмени.

21. 20
Попросил тот напиток.
Служащая снова предостерегала: он истинно крепок.
Цена - 370 иен за стакан, около 100 г..
«Чем холоднее - тем вкуснее» - я получил не очень маленький стакан, наполненный ледом и тем вином.
Аромат вспомнал мне Авамори, традиционный спиртной напиток Окинава (южнейших островов Японии).
Као Льян Чиу сделан из пшеницы и боба.
Я пригубил сосуд. Он - текила китайская.
У него чудесный вкус, но его сложно описать.
Кислые и холодные закуски, кажетс я, подходят к нему, как с текилой хорошо гармонирует лимон.
Не очень вкусный, но соблазнительный напиток.

21. 40
Вышел из столовой, чувствуя себя пьяным.
Конечно, сегодня я выпил в три раза больше, чем обычно.
Вздумал написать о своем состоянии.

21. 50
Звонил другу, пока не потерял сознание.

22. 00
Чуть-чуть поупражнялся.

22. 30
Я начал обновлять свой блог.

23. 15
Часы звонили,
и я заметил, что они отстают.

23. 25
Записывал японские переводы.

23. 50
Осмотрел весь текст.

23 июня,
8.15
Все нормально.
У меня нет боли в голове, только в горле пересохло.
Снова заснул...

9. 10
Включал компьютер.
Наблюдение закончилось.


みなさんこんにちは。
コーシカは6月から会社の近くに引越しました。
昨日、電話とインターネットが繋がりまして、こうして新しい記事を書いておるのでございます。

記念すべき新居からの第一報はずばり! 
『コーシカへべれけ報告』


21:00
中華料理屋さんへ行く。
「カオリャンチュ」という中国のお酒に気付く。
お店の女の人によると度数は45度で臭いもきついお酒だそうな。
とりあえずラーメンと焼き餃子を注文。

21:20
そのモノを頼む。
本当に強いですよ、と給仕さんが再度警告。
コップ一杯370円、およそ100グラム。
「よく冷えてると美味しいんですよ」と、氷とお酒でいっぱいのコップをもらう。決して小さいとは言えない。
香りは沖縄の泡盛を思わせる。
カオリャンチュは小麦と豆から造られる。
口に含む。唐の国のテキーラ。
不思議な、なんとも言えない味わい。
酸味のある冷たいものがよく合うはず、テキーラとレモンの相性がいいように。
美味しいとは言えないものの、癖になる飲みもの。

21:40
お店を出る。
回ってるのがわかる。それはそうだ、いつもの3倍は頂いたのだから。
ふと、このべろんべろんを書き留めようと思い立つ。

21:50
意識のあるうちに友達に電話。

22:00
しばし運動。

22:30
ブログの更新を開始。

23:15
時計が鳴る。
遅れているのに気付く。

23:25
日本語訳を書き込む。

23:50
見直し


6月23日 
8:15
異常なし。
頭痛はなく、喉が渇いているだけ。
二度寝。

9:10
パソコン起動。
観測終了。

5.30.2007

ぼちぼちと

ごひいき誠にありがとうございます。
たくさん書き込みも頂いて、コーシカも喜んでおります。

せっかく頂戴(ちょうだい)したコメントに素早いお返事ができず、ご無礼いたしております。
ゆっくりと公開&お返事いたしますので、皆様もどうぞのんびりおつきあいくださるなら幸いです。

5.24.2007

Когда пробудился.../目ざめると

Пробуждаюсь около к 6 каждое утро.
Обычно вставаю и готовлю завтрак, иногда пойду в гости у сны.

Сегодня утром.
Глаза открывается и обращаю лицо к часам...

08.10















Боже мой!!!

Взяв одежду, стремился на работу тотчас.


毎朝6時には目を覚まします。
大抵はそのまま起きて朝ご飯の支度にかかり、時には夢のおうちへお呼ばれします。

さて今朝は
目が開いて顔を時計の方に向けると

8:10














どひゃあ!!!

服片手に即会社へ突撃しましたとも。

Завтрак сегодня: кусок неочищенного сахара

今朝のご飯:黒砂糖ひとかけ

5.23.2007

Звонить по-русски/おでんわ

Звонил в Россию.
Хотя телефонировал на иностранном языке раз-другой, сегодня я справился как деловая связь.
- Здравствуйте! Вас беспокоят фирма Yamato Machine Tool, Япония.
С помощью записки, передал наше дело.
Однако,
- Выfらkcれjん?
 ljげ@せгосподин Судзукиmhねんgちwtkhなработает у вас? 

...Совсем не понятно: даже не смог предположить, о чем речь идет.
У меня характеристик - русский язык.
Делаю все возможное, чтобы стал настоящим сотрудником.


ロシアに電話しました。
日本語以外でかけたことは何度かあるものの、お仕事では今日が初めてです。
ーこんにちは、日本の大和工具でございます
メモを片手にこちらの用件を伝えることはできました

ーらdっltwですか?
 qztwj鈴木さん/pjた9j&御社で働いていらっしゃるのですか?

…全っ然わからん:先さんがだいたいどんなこと言わはったかもわからんかった
僕の売りはロシア語。
できる限りのことをやって、本当の意味で仕事ができるようになりたいです。

5.17.2007

類語〜揺れる

волнение 波立つこと、興奮・感動・心配、(複数で)騒動
 動詞 волновать
колебание 【物理】振動、変動、ためらい
 動詞 колебать
потрясение 強い動揺・ショック
 動詞 потрясти
тряска 揺り動かすこと、振ること
 動詞 трясти

4.30.2007

Вернулся! /戻りました

Искренно благодарю Дмитрий сан и А-я сан.
Несмотря на мое долгое молчание, вы заходили ко мне и оставили отклики.
(Я не знал, что изменилась система по комментарию. Нашел вашу записку только сегодня! Прошу прощение мою нескромность)

まずはじめに、ドミートリィさんとあ〜やさんに心から感謝申し上げます。
放ったらかしにしていた長い間にも、お二人は拙ブログを訪問し、コメントを残してくださいました。
(知らぬ間にシステムが変わっておりまして、お二人のコメントに今日やっと気付きました。ご無礼をお詫びいたします)

Хотя многое надо сообщить вам, дорогим друзьям, перерыв был так долго, что буду писать постепенно.

お知らせはたくさんあるのですが、あまりに長くサボっておりましたので小出しにしてゆきます。

С апреля начал работать в компании, которая выпускает режущие инструменты для строительной цели. Наша фирма активно выйдет новый рынок и за границей, в том числе Россия. Я сам обучаюсь характеристикам наших изделий, чтобы увеличить объем сделок с Россией.

4月から建築現場で使うドリル(刃の方です)を造るメーカーで働かせて頂いております。当社は海外市場の開拓にも積極的で、ロシアにも目を向けております。ロシアとの取引をお手伝いすべく、ただいま商品の特長を覚えています。

2.16.2007

Поезжаю на отдыхе/ちょっとおでかけ

むかし、おとこありけり。そのおとこ、身をえうなき物に思なして、京にはあらじ、あづまの方に住むべき国求めにとて行きけり。



Уезжаю отдыхать к другу. Итак меня нет в Киото в конце этой недели.
Счастливо, друзья!

友達のところで休暇です。というわけでこの週末は留守でございます。
それではいってきます♪

2.13.2007

язык машин?/機械語?

Стрела пущена.
矢は放たれた

Отправил документы на фирму. Описать собой о своих характериситиках, сверх моего ожидания, тратило время. Ведь хорошо знаю, чем я слаб... Я сделал все от меня зависящее и приму любые результаты.

応募書類を提出しました。自分で自分の特長を書くのは、思いの外時間を食いました。どこが弱いか誰より知ってますからねぃ…できることはやったのでどんな結果でも受け入れようと思います。

Теперь слушаю И. С. Бах. Как называют «отцом музыки», его творения (особенно органные части) красивы в регулярности. Поэтому они напоминают мне движение станков, режущих материалы, отделающих какую-то продукцию. Иногда мне кажется, что мелодия этого великого органисты говорит на "языке машин".

このところバッハを聴いています。「音楽の父」と呼びならわされるだけあって、その作品(特にパイプオルガンの曲)は美しくも規則的です。僕は機械の動きを、材料を削って製品に仕上げてゆく様子を連想してしまいます。時に、さながら”機械語”のように聞こえることもあります。

(Однако, это под секретом, что Кошка заметил такой отрывок в интернете)
(けどね奥さん、これ内緒やで、ほんまはネットふらふらしとってこんなクリップ見つけはったらしいんやわ)

1.24.2007

Новости про Кошку/コーシカのニュース

Здравствуйте, друзья!
Извините за долгое молчание. Теперь прилагаю силы, чтобы получить места на фирме.
Сегодня покажу те, чем Кошка интересуется:

読者のみなさん、こんにちは。
ちっとも更新をせず、申し訳なく思っております。ただいま就職活動に集中しております。
今日はコーシカが面白いと思ったものをご紹介します:

Музыка ИФКУБЭ Акира
ИФКУБЭ Акира (1914-2006) представляет собой одного из величайших композиторов Японии в XX веке. Хотя он известен в области музыки для кинофильмов (например, тема Годзилла), мастер со рвением занимался творениями чистой музыки. Музыкант также поставил некоторые его произведения по мотивам музыки народа Айну, коренного населения острова Хоккайдо, где его родина. Молодой Ифкубэ изучил композицию самоучкой. Однако юноша проводил несколько времени с Александром Черепниным в случае его посещания Японию в 1936 году.
Я рекомендую Simfonia Tapkaara.
Его мелодия звучит мне красивой как Сибелиус или Брамс, и ритмической как Шостакович или Стравинский.
Попробуйте.

伊福部昭の音楽
 この人は20世紀の日本のもっとも偉大な作曲家の一人です。『ゴジラ』などの映画音楽で有名ではありますが、純音楽の作品にも精力的に取り組んだそうです。彼はまたいくつかの作品をアイヌ音楽、そう彼の育った地・北海道に息づいていた民の音楽をモチーフに仕上げています。作曲は独学で習得しました。とはいえ、ロシアの音楽家・アレクサンドル・チェレプニーンが1936年に来日した際には、共に過ごしたこともあるそうです。
 僕のおすすめはシンフォニア・タプカーラ。
 彼の曲は美しさではシベリウスやブラームスのようで、リズムはショスタコーヴィチやストラヴィンスキィを思わせます。

критический период
Из статьи, на которую заметил в интернете. У мозга каждых животных (в том числе человек) есть гены, которые является каким-нибудь началом функций организма. Чтобы какая-то функция стала работать, необходимо подвергаться первоначальному стимулу именно в этот период.
Я думаю, что всякая способности человека (в том числе любить кого-что-н., создаваться у себя впечатление от чего-н.) могут иметь свое критичный период.

臨界期
 ネットで目についた記事から。(人間を含む)いきものの脳には生体機能のもととなる遺伝子があります。何らかの機能が作用し始めるためには、まさにこの時期に刺激を受ける必要があるのだそうです。
 人間の才能(たとえば誰かもしくは何かに愛情を持つこと、感動することなど)にもそれぞれの臨界期があるのかもしれません。

паук
Опять из интернета. Паук посещает мою комнату. Сначала, вынудил его уйти. Но он, во всяком случае, хочет оставаться здесь, потому что отопление работает. Наконец я принял его, ведь как раз почитал в интеренете, что паук ест таких вредителей для человека, как муха, комар и таракан.

蜘蛛
 またもネットから。蜘蛛が我が家にやってきました。最初はお帰り願ったのですが、ど〜してもここに居たいようです。まぁ暖房付けてますからねぃ。結局、居てもらうことにしました。ちょうどネット上で、蜘蛛は蠅や蚊、ゴキブリなどの害虫を食べてくれる、と読んだばかりでしたし。

Что нового, друзья?
皆さんはどんなニュースがありますか。

///////////////////////////////////////////////

Дмитрий-сан
Извините за молчание на Ваших замечания. Ваш предложение интересно и убедительно. Я хочу учесть и проверить с помощью словарями в хорошем случае.