Кошка думает

2011/12/18

使ってみよう第2回~EF30、ポリマー紙幣

さとうさんがご連載中の和文解釈第209回のコメントにて

構文的に不完了体をとると動作の一般化となり、
目の前のものには被動形過去短語尾を使うべきです

というご説明をいただきました。
忘れないように作文の練習に使わせていただきます。

Японский електровоз серии EF30 предназначен для приспособления в Кан-Мон Туннеле, подводном туннеле между Хонсю и Кюсю. Поскольку он подвергается влажной и соляной атмосфере, его корпус изготовлен из нержавейщей стали.

Series EF30 is one of Japanese electric locomotive for use in Kan-Mon Tunnel, undersea tunnel between Honsyu and Kyusyu. It is exposed to such severe condition as high humidity and salty atmosphere. Therefore, the body is made of stainless steel.

EF30形電気機関車は関門トンネル専用[の機関車]である。多湿かつ塩分の多い環境に曝されるため、車体はステンレス製である。

     12月25日
     関門トンネルでの運用のため[に開発された]。を
     関門トンネル専用[の機関車]である。に変更しました。

В общем банкнот делается из бумаги. Но несколько стран выпускают полимерные деньги, которые изготовлены из пластика.

Banknotes, generally, are made of paper. However, some countries issue polymer banknotes which are made of plastic.

一般に紙幣は紙でつくられるが、一部の国はプラスチック製のポリマー紙幣を発行している。

ラベル: ,

2011/12/15

独検3級受かりました!

ドイツ語分からへ~ん!
短文は割とさっと出るようになったけど、
番組内のドイツ語のやり取りがさっぱり…
てゆうか
「謎の女」シリーズ、ペース速すぎ!
ゾフィーのドイツ語教室&ドイツ語基礎のきそ、から始めた僕にはキツい…

とか言いながら帰宅すると独検の結果が来てました。

  ペラペラ
  あ~やっぱりカツカツであかんかったんか…

開けると、よくわからない結果通知と厚手の紙が

     結果通知表
     …
     合否 1 1=合格、2=不合格
     得点 79.14 今期合格最低点 58.27点
         (139点満点を100点に換算)

…えっと、合格?
厚手の紙の方の独語を辞書片手に訳してみると
どうも合格のようです。
なんか素直に喜べません
(嬉しさを殺がれた気分というか)

さ、次は2級。
んで、次の秋はJIMTOFにてドイツ語でやり取りや!

ラベル: ,

2011/12/12

今日の独語~スイッチオン

Der Komputer ist an.
コンピュータが点いている(スイッチが入っている)。

この例文は、
家に帰ってきたら、点いてるはずのないコンピュータが点きっ放しになっている、
という場面です。

独語で「スイッチが入っている」はsein ... an. と言うのだそうです。
一瞬、分離動詞かと思いますが、anだけ単独で使う用法なのだそうです。
anという前置詞は「…に接して」の意味があるので、
恐らく英語で言うonに当たるのでしょう。
そう考えると、今日の例文をムリムリ英語にすると
The computer is on.
まぁ意味は分かる。

点きっ放し、という状態は英露語でそれぞれどうなるんでしょうね
The computer has been turned on.
Компьютер работает.
う~ん、работаетでは「ちゃんと動いてます」の意が強くなりそうな…
でもидетでは意味が広すぎてあかんような気もするなぁ

ラベル:

2011/12/05

今日の独語

独語も結構面白い言い方をします。
忘れんように今日耳にした表現を書きつけておきます。

Bitte, nach Ihnen.
お先にどうぞ
[どうぞ、(私は)あなたの後で]
Ist etwas nicht in Ordnung? Nein, nein, alles in Ordnung.
何かおかしいことでもありますか。いえいえ、大丈夫です。
[何か秩序の内にありませんか。いえいえ、みな秩序の内です]
Sie sind schnell wieder da.
早く戻られましたね。
[あなたは再びここにいるのが早いですね]

さとうさんのおかげで、今日は露語もたくさん取れました:
そちらは本家で更新しています。

ラベル:

2011/11/30

独仏語入力テスト

こっちは世界のブロガー
よもや独仏語ごときで文字化けはすまい というわけでテスト!

Ich freue mich auf den Urlaub.
Haben Sie sich über das Geschenk gefreut?
Möchten Sie Bier trinken?
Ach, schälst du den Apfel?

Je suis Français.
J'achète un gâteau parce que c'est l'anniversarie de ma femme.

よろしい
ならばこちらは英語以外のネタ担当に決定

ラベル: ,

2011/11/22

男子3日会わざれば~いよいよ明日

今日は3級レベルをやってます。
えぇ、もう今日しか残ってませんもん!

類義語とか、派生語(同じ意味の名詞形と動詞形など)も結構あって
都度4級の単語を見返すことになり、良い復習になってます。
って、4級だけ頭に入っとってもあかんし!受けるん3級やし!!

本番は明日10時。
勝算はないけど全力を尽くします。

動詞も訳分からんけど、類義語の違いがさっぱり…
独独辞典ほしいなぁ

ラベル: ,

2011/11/21

男子3日会わざれば~独検まであと2日

4級レベルをクリア!
…と言いたいところですが、野暮用が入って頓挫orz
今日も4級の動詞その他と格闘中です。

それにしても
独語の女性関連の語の扱いはさらっとひどい気がします。
「女の子 das Mädchen」とか「(未婚)女性 das Fräulein」を表す語が
なんと中性名詞だったり
「(丁寧な2人称の)あなた Sie」と「彼ら sie」を表す
同じ語で「彼女 sie」を表したりします。
丁寧な2人称で Sieと言うのは、
目の前の人でもあえて距離を置くことで敬意を表すのだとか。
その論理で邪推したら、
結婚してない女=社会に属していない、もしくは属すには半人前
ということで距離を置いて扱う…んかい?

ラベル: ,